На слезу и что-то ностальгическое эта прощальная "колыбельная" пробивает - как-никак, с Запада никто из эльфов не возвращался. Не вернутся оттуда и Гэндальф (в своём нынешнем обличье), и двое хоббитов, заслужившие этот отдых.
Всегда так - когда с улыбкой уходят туда, откуда не возвращаются.
Так и хочется сказать две фразы:
« - Записывайте, доктор, записывайте! Я диктую!.. И даже когда я уйду, я буду диктовать... Вслушивайтесь. Я буду диктовать. Пятую часть "Путешествий Гулливера", самую важную - "Путешествие в страну мёртвых".»
и
« - Улыбайтесь, господа, улыбайтесь.»


Listen or download Annie Lennox Into The West for free on Prostopleer

Как обычно: предложения по корректировке принимаются. Оффтопом будут выделены при различных вариациях напева возможность вставки недостающих слов (либо пояснялка ака Кэп).
Да, кстати, понравилось название одно из имеющихся переводов - "В Западный Край"


читать дальше

В качестве бооонуусаоооо и ориентировки предоставлю оригинальный текст (без знаков препинания)
и более дословный не стихотворный перевод (но уже в комментах). По поводу него: см. предисловие.


оригинальный текст

___________________
* Стон (белых) чаек отчего?